2025-06-02
Estudiar inglés
Compartir:
¿Te toca escribir un informe o una propuesta en inglés y no sabes por dónde empezar? Tranquilidad: es posible hacerlo bien sin ser Shakespeare. En bai&by sabemos que la escritura profesional en otro idioma puede suponer un gran reto, pero con las herramientas adecuadas y una buena estructura, es mucho más fácil de lo que imaginas.
Redactar en inglés no es cuestión de traducir palabra por palabra. Cuando se trata de informes, propuestas o documentos de carácter profesional, la clave está en comunicar con claridad, precisión y una estructura lógica. ¿Y si además ese documento va dirigido a una persona extranjera, una empresa internacional o un organismo oficial? La presión puede aumentar… pero no te preocupes: no necesitas tener un nivel nativo para hacerlo bien.
Escribir de forma profesional en inglés es una habilidad que se puede aprender y mejorar con las herramientas adecuadas. De hecho, muchas personas que ya dominan bastante bien el idioma se sienten inseguras a la hora de redactar textos formales o técnicos. Les preocupa sonar poco naturales, cometer errores que resten credibilidad a sus escritos o no saber por dónde empezar.
Si te has sentido así alguna vez, este artículo es para ti.
Todo buen documento parte de una organización clara. En inglés, los textos profesionales suelen seguir un esquema muy definido, y no es diferente al que ya usas habituamente: introducción, desarrollo (con puntos bien diferenciados) y conclusión. Antes de empezar a escribir, piensa en los apartados que necesitas y define qué vas a contar en cada uno. Esto te dará claridad, y también ayudará a quien lo lea.
Una de las claves del estilo profesional es la sencillez. Frases cortas, verbos en voz activa y vocabulario directo. Evita las frases largas y rebuscadas: no se trata de impresionar, sino de comunicar con precisión.
Por ejemplo, en lugar de escribir “It is highly recommended that the aforementioned measures be taken into consideration”, puedes decir simplemente “We recommend considering these measures.” Mucho más claro, ¿verdad?
No se trata solo de traducir palabra por palabra. Muchos términos que usamos habitualmente en castellano pueden no tener un equivalente directo en inglés o sonar poco naturales. Por eso es importante familiarizarse con expresiones habituales en contextos profesionales, como “executive summary”, “key findings”, “next steps” o “budget estimate”.
Una vez termines, tómate un descanso y vuelve a leer el documento con calma. Usa herramientas de corrección, pero no te fíes ciegamente: las máquinas no siempre entienden el contexto. Si puedes, pide a otra persona que lo lea. Una segunda opinión siempre ayuda.
Escribir en inglés, como cualquier habilidad, mejora con el uso. Cuanto más practiques, más seguridad ganarás. En bai&by te ofrecemos recursos personalizados que se adaptan a tu nivel y objetivos, para que puedas avanzar a tu ritmo y con confianza.
Llevamos más de 25 años ayudando a miles de personas a mejorar su inglés, y sabemos que el reto de escribir puede superarse con el acompañamiento y la metodología adecuados. El sistema inteligente de bai&by se adapta a tus necesidades reales, con contenidos útiles, prácticos y directamente aplicables a tu día a día. Porque aprender un idioma no es solo memorizar vocabulario: es también ganar confianza, soltura y autonomía.
Así que la próxima vez que tengas que escribir un informe en inglés, no lo veas como un obstáculo. Velo como una oportunidad para crecer, aprender y demostrar lo que sabes… también en otro idioma.
¿Te animas a mejorar tu escritura en inglés de forma eficaz, práctica y a tu ritmo?
Volver al blogCompartir:
Otros posts relacionados