¿Guasap o wasap? Anglicismos que más usamos en castellano

2021-02-18

Estudiar inglés

curiosidades castellano, curiosidades inglés, palabras en inglés, prestamos del inglés al castellano

Compartir:

En la anterior entrada del blog vimos cómo el castellano ha cogido prestadas del euskera varias palabras. Del inglés también, por supuesto, y cada día más. ¿Por qué cada día más? Pues sencillamente porque el mundo está cambiando rápidamente y se están creando nuevos inventos y conceptos que se introducen de manera totalmente natural en nuestro día a día.

Hay muchos conceptos también que, aunque los hemos empezado a usar, la RAE aún no acepta de manera oficial, como, por ejemplo: celebritie, prime time o spoiler. Algunas porque no se han extendido lo suficiente, pero otras porque no es necesario traducción alguna. Es el caso de e-mail o mail. Está suficientemente extendida, aunque el castellano ya dispone de una palabra que cumple con la misma función: correo electrónico o correo.

Aquí te ofrecemos la lista de algunas palabras que la RAE acepta o en su caso recomienda:

Cederrón: viene del inglés CD-ROM. Compact disco o disco compacto para escuchar música o grabar archivos. Desde la aparición del USB está en desuso… Por cierto, USB también está aceptado el acrónimo de universal serial bus ‘bus universal en serie’.

Clic, clicar, cliquear y cliqueo: del verbo inglés to click. Ya lo tenemos interiorizado en nuestro vocabulario y la RAE también lo acepta como verbo y sustantivo, aunque en todas se ha adaptado a la grafía castellana.

Chat: cuando usamos nuestra aplicación de mensajería instantánea usamos el chat, que viene propiamente de ‘charla’. Curiosamente el verbo chatear también está en la RAE, aunque con otro significado: se usa de manera coloquial para beber chatos o copas de vino.

Fair play: cuya traducción sería juego limpio. Es una expresión que oímos frecuentemente en televisión, sobretodo en competiciones internacionales, para recordar que deben jugar limpio. Claramente se trata de un anglicismo aceptado por su extenso uso, pero es superfluo ya que disponemos de una expresión en castellano que significa lo mismo: juego limpio.

Friqui o friki: del inglés freaky. Adjetivo con connotaciones despectivas que utilizamos para definir a personas extravagantes, raras, o muy entregadas a alguna afición como los cómics, los extraterrestres o la última saga de moda. Curiosamente en inglés se usa más la palabra geek para esta connotación.

Guasap: ¿guasap o whatsapp? la forma guasap, está documentada y es una adaptación válida, en alternancia con wasap. Se recomienda emplear esta última grafía —que refleja la pronunciación aguda, más normal— a la grafía guásap —que reflejaría la pronunciación llana—. Por su parte, el nombre de la aplicación no se adapta porque es un nombre propio: se escribe WhatsApp en redonda. Aunque la RAE hace está recomendación esta palabra está siendo observada y no la encontraremos, todavía, en los diccionarios.

Güisqui: Porque no todos los anglicismos son de los últimos años; del inglés whisky o whiskey (irlandés). Se trata de una bebida alcohólica de alta graduación obtenida por destilación, sobradamente conocida. En este caso, la RAE la ha incluido con la grafía adaptada al castellano, aunque también está permitido el uso de la grafía original whisky.

Táper: y no tuper de la marca comercial Tupperware. Es un recipiente normalmente de plástico -aunque ahora se ven más de cristal- donde almacenamos y transportamos comida, y que por supuesto no puede faltar si vamos a comer a casa de madres o abuelas.

Tuit: del inglés tweet, piar. En este caso hace referencia a las publicaciones de la famosa red social Twitter. De nuevo se adapta la grafía al castellano imitando la pronunciación del término en inglés.

Zapeo o zapear: Forma zapping, adaptada del inglés zapping, que es básicamente cambiar de canal constantemente a ver con qué nos encontramos.

¿Conocías estas palabras? ¿Las usas a menudo? Recuerda: la lengua es un fenómeno social, algo vivo y cambiante, y no la hacen las academias de la lengua, sino los hablantes.

Volver al blog

Compartir:

Otros posts relacionados

¡Onlineyú!

First y Advanced de Cambridge y todos los niveles de HABE.

Curso de preparación para Cambridge y HABE GRATIS con tu matrícula. Y además, puedes conseguir becas de hasta 1.200€. Consúltanos.

Contacta con nosotros ahora